หน้า 1 จากทั้งหมด 1

ขอความช่วยเหลือ ภาษาจีนที่เบ็คสัก อยากได้คำแบบเต็มๆเลยนะคับ

โพสต์เมื่อ: พฤหัสฯ. ก.ค. 10, 2008 21:59
โดย roonado
ใครมีคำเต็มช่วยโพสหน่อยนะคับ
ขอเปนภาษาจีนนะคับ
ขอบคุนคับ

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ก.ค. 11, 2008 09:47
โดย pomrajabhatdhon
รอผู้รู้

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ก.ค. 11, 2008 10:23
โดย huliocruz
นึกว่าเบ็คสักเปนละตินว่า perfect in spirit ซะอีก

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ก.ค. 11, 2008 11:45
โดย roonado
生死有命 富貴由天

ได้แล้วคับ
หาทั้งคืนเลย
แปลด้วย

ความตายและชีวิตอาจถูกสวรรค์ กำหนดไว้ แต่ความร่ำรวยและเกียรติยศต้องสร้างขึ้นด้วยตัวเอง

'Death and life have determined appointments, Riches and honors depends upon heaven

โพสต์เมื่อ: เสาร์ ก.ค. 12, 2008 09:55
โดย Anayahoooo
ปรบมือให้ คุณ roonado ค่ะ เยี่ยมมากกก :P

โพสต์เมื่อ: อาทิตย์ ก.ค. 13, 2008 10:43
โดย arunnafelt
โอ้ย คมครับคม ยอดเยี่ยมกระเทียมดอง ขอบคุณมากๆครับ ได้รู้แล้ว

โพสต์เมื่อ: จันทร์ ก.ค. 14, 2008 11:59
โดย macutd
roonado เขียน:生死有命 富貴由天

ได้แล้วคับ
หาทั้งคืนเลย
แปลด้วย

ความตายและชีวิตอาจถูกสวรรค์ กำหนดไว้ แต่ความร่ำรวยและเกียรติยศต้องสร้างขึ้นด้วยตัวเอง

'Death and life have determined appointments, Riches and honors depends upon heaven


ใจจ้า เอาไปสักที่ก้นมั่งดีกว่า อิอิ

โพสต์เมื่อ: จันทร์ ก.ค. 14, 2008 15:16
โดย Mamadou Sakho
roonado เขียน:生死有命 富貴由天

ได้แล้วคับ
หาทั้งคืนเลย
แปลด้วย

ความตายและชีวิตอาจถูกสวรรค์ กำหนดไว้ แต่ความร่ำรวยและเกียรติยศต้องสร้างขึ้นด้วยตัวเอง

'Death and life have determined appointments, Riches and honors depends upon heaven


คารวะ 3จอกเลยครับ

โพสต์เมื่อ: จันทร์ ก.ค. 14, 2008 15:44
โดย nung77
โอ้ๆ :wink: :wink:

โพสต์เมื่อ: พุธ ก.ค. 23, 2008 00:42
โดย huliocruz
คมครับ ขอบคุณมากๆๆ

โพสต์เมื่อ: อาทิตย์ ก.ค. 27, 2008 22:58
โดย C . R O N A L D O
macutd เขียน:
roonado เขียน:生死有命 富貴由天

ได้แล้วคับ
หาทั้งคืนเลย
แปลด้วย

ความตายและชีวิตอาจถูกสวรรค์ กำหนดไว้ แต่ความร่ำรวยและเกียรติยศต้องสร้างขึ้นด้วยตัวเอง

'Death and life have determined appointments, Riches and honors depends upon heaven


ใจจ้า เอาไปสักที่ก้นมั่งดีกว่า อิอิ


สัก ที่ตูด มันยังจะ คม อีกไหม นั่น :D

โพสต์เมื่อ: อังคาร ส.ค. 19, 2008 11:34
โดย ssuunngg
roonado เขียน:生死有命 富貴由天

ได้แล้วคับ
หาทั้งคืนเลย
แปลด้วย

ความตายและชีวิตอาจถูกสวรรค์ กำหนดไว้ แต่ความร่ำรวยและเกียรติยศต้องสร้างขึ้นด้วยตัวเอง

'Death and life have determined appointments, Riches and honors depends upon heaven


ขอบคุณครับ อ่านแล้ว ขนลุกเลย สุดยอด จริงๆ

Riches and honors depends upon heaven แต่ความร่ำรวยและเกียรติยศต้องขึ้น อยู่กับ สวรรค์

ไม่ใช่เหรอ

โพสต์เมื่อ: อังคาร ม.ค. 06, 2009 13:15
โดย ouy_becks
:wink: :wink: :wink:
ความหมายคมคายมากมาย

โพสต์เมื่อ: พฤหัสฯ. ก.พ. 05, 2009 04:59
โดย cg1553lk
อยากรู้ว่าเบคฮ์เกลียดอะไร ชอบอะไรนอกจากบอลนะคับ ช่วยบอกที จะเอาไปทำรายงานส่งอาจารย์