หน้า 1 จากทั้งหมด 2

ชอบเพลงหลิ๋วเต๋อหั๋วเพลงนั้นมาก ช่วยที

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 14:53
โดย UDD
เพลงประกอบภาพยนต์เรื่อง นางสาวกำไก่อะ เสียงคนร้องต้อง หลิ๋ว ร้องแน่นอน เพระมากๆๆ ใครรู้ชื่อเพลง ช่วยบอกทีครับ ค้นไม่เจอเลย -*-

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 16:29
โดย Lineman
ถ้าของพี่หลิวร้องคงชื่อเพลง ยูกัวโย่วอีเทียน
ลิงค์ http://www.youtube.com/watch?v=I6j4roaUBWc

ถ้าของพี่จางเซียโย่ว
ลิงค์ http://www.youtube.com/watch?v=d20k1LYIKVY

เพลงประกอบ นางสาวกำไก

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 16:32
โดย UDD
Lineman เขียน:ถ้าของพี่หลิวร้องคงชื่อเพลง ยูกัวโย่วอีเทียน
ลิงค์ http://www.youtube.com/watch?v=I6j4roaUBWc

ถ้าของพี่จางเซียโย่ว
ลิงค์ http://www.youtube.com/watch?v=d20k1LYIKVY

เพลงประกอบ นางสาวกำไก


ยังไม่ช่ายนะ เพลงเพราะมากๆๆ

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 16:34
โดย Lineman
ภาคอะไรอะคับ เดียวลองหาให้ดูคับ

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 16:42
โดย Lineman
http://www.youtube.com/watch?v=Ym9gg876d78

เพลงเดียวกันกับช้างบน แต่เป็นเวอร์ชั้นภาษาจีนกลาง ของพี่จางเซียโย่ว

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 16:49
โดย UDD
Lineman เขียน:ภาคอะไรอะคับ เดียวลองหาให้ดูคับ


ภาค1ครับ จังหวะตอนจะจบที่นางเอกวิ่งไปหาแฟนชื่อ ball อะครับที่ดีใจได้เงินโอน 9 แสนอะ ตอนจังหวะวิ่งหนะครับ

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 17:10
โดย Lineman
เจอแล้วครับ ชื่อเพลง อีเซิงเหอจิ่ว (อ่านเป็นฉาษาจีนกลาง)
ภาษากวางตุ้งนี่ไม่รู้เรียนกว่าอะไรนะครับ เป็นเพลงของคนชื่อแดนนี่ เพลงนี่ออกมาในปี 1989

http://www.youtube.com/watch?v=-kmxB2wzzz0

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 17:14
โดย UDD
Lineman เขียน:เจอแล้วครับ ชื่อเพลง อีเซิงเหอจิ่ว (อ่านเป็นฉาษาจีนกลาง)
ภาษากวางตุ้งนี่ไม่รู้เรียนกว่าอะไรนะครับ เป็นเพลงของคนชื่อแดนนี่ เพลงนี่ออกมาในปี 1989

http://www.youtube.com/watch?v=-kmxB2wzzz0


กด hank ให้แล้วหน๊า 55 ขอบคุณมากครับ บอกได้ไหมครับ หามาได้ยังไง

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 17:18
โดย Lineman
ไม่เป็นไรคับว่างๆ หาในไป๋ตู้คับ กู้เกิลจีน และพอดีเรียนที่จีนด้วยครับ เลยไม่ค่อยมีปัญหาเรื่องหาเพลงเท่าไร

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 17:26
โดย UDD
Lineman เขียน:ไม่เป็นไรคับว่างๆ หาในไป๋ตู้คับ กู้เกิลจีน และพอดีเรียนที่จีนด้วยครับ เลยไม่ค่อยมีปัญหาเรื่องหาเพลงเท่าไร


ผมอยากได้มากๆ จนไปขอเป็นเพื่อนกับชาวจีนขอให้เค๊าหาให้ -*-

มีไฟล์เพลงไหมครับ 55+

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 17:40
โดย Lineman
http://mp3.baidu.com/d?song=%D2%BB%C9%F ... t=0&attr=0

กดดหลดตรงที่สีฟ้าอะครับ ไม่รู้ที่ไทยจะโหลดได้ไหมลองดูนะคับ

ความหมายเพลง

When will the coldness and the warmness of the changing weather be stopped?
Looking back, how many autumns have been passed
I've searched everywhere but still not having it
Not hoping for it, however, it's right at hand
I have gained nothing
I am unable to explain the complexity of the gain and lost
Just listening and hoping for an easy change
I do not know where to find it.

What's to be expected of this life?
There are often judgment, abandonment, and possessions
Totally wasting my entire life
I have not felt it; it already ran off
What to be expected of this life?
When I am in confusion, I never see things through
When not expecting it, all of my lost finally turns into my gain

What's to be expected of this life?
I have tried compromises and also been through the bitter struggles
In a dream, each of the flourishing thought,
Once they're dispersed, it will be hard to recollect
What's to be expected of this life?
Who can haggle through the praises and the ill wishes?
When not expecting it, all of my lost finally turns into my gain

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 17:45
โดย UDD
Lineman เขียน:http://mp3.baidu.com/d?song=%D2%BB%C9%FA%BA%CE%C7%F3%28%C7%E5%CE%FA%B0%E6%29&singer=%B3%C2%B0%D9%C7%BF&album=%CD%EA%C8%AB.%B3%C2%B0%D9%C7%BF&appendix=&size=4508876&cat=0&attr=0

กดดหลดตรงที่สีฟ้าอะครับ ไม่รู้ที่ไทยจะโหลดได้ไหมลองดูนะคับ

ความหมายเพลง

When will the coldness and the warmness of the changing weather be stopped?
Looking back, how many autumns have been passed
I've searched everywhere but still not having it
Not hoping for it, however, it's right at hand
I have gained nothing
I am unable to explain the complexity of the gain and lost
Just listening and hoping for an easy change
I do not know where to find it.

What's to be expected of this life?
There are often judgment, abandonment, and possessions
Totally wasting my entire life
I have not felt it; it already ran off
What to be expected of this life?
When I am in confusion, I never see things through
When not expecting it, all of my lost finally turns into my gain

What's to be expected of this life?
I have tried compromises and also been through the bitter struggles
In a dream, each of the flourishing thought,
Once they're dispersed, it will be hard to recollect
What's to be expected of this life?
Who can haggle through the praises and the ill wishes?
When not expecting it, all of my lost finally turns into my gain


โห จัดให้ได้ขนาดนี้เลยหรอ ขอบคุณมากๆๆครับ ได้คืบแล้วน่าจะเอาศอกนะ เนือ้เพลงฉบับจีนเลยอะ 55++

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 17:53
โดย Lineman
เพลงนี้ไม่ใช่พี่หลิวร้องนะครับ เป็นเพลงของเชิ่นไปเชียง หรือแดนนี่ สมัยนั้นดังมากๆ เป็นเพื่อนรักของเลสลี่จาง และเป็นนักร้องรุ่นเดียวกะจางเซียโย่ว แต่น่าเสียดายเค้าตายในปี1993 ไปเร็วมากๆ ประมาณ บิ๊ก ดีทูบีบ้านเราอะครับ ที่ดังแล้วไปเลย
สำหรับผมแล้วทั้งเพลงและหนังเรื่องนี้มันกินใจมาก หนังเรื่องนี้พยายามจะสื่อให้เห็นฮ่องกงในสมัยรุ่งเรือง ซึ่งทำอะไรก็รุ่ง ทำมาหากินง่าย เจริญรุ่งเรืองสุดๆ แต่แล้วมาเจอพิษเศรษฐกิจในปีอะไรผมจำไม่ค่อยได้ (ถ้าจำไม่ผิดช่วงท่านชวลิตเป็นนายก)ทำให้นักธุรกิจฮ่องกงต้องล้มลายและปิดชีวิตตัวเองไปหลายคน

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 17:56
โดย Lineman
เนื้อร้องของบทเพลง
หลางนวี๋นหน่าหอเยา หวุ่ยเถ่าต๊อสิวกอเชา
ฉั่มพี๊นหลิวเขิกพี๊นซัดเฮอย เหม่ยพานเขิกจ่อยเสา
หงอตั๊กโตวหมูดเหยา หมูดฝาดก๋ายเซ๊กตั๊กซัดชอเหล่า
กองกองเท๊งโตวหม่องโตวปี๊นกั๊นกอย
ปั๊ดจี๊หนาเหลอยโจยกาว

ยัดซังหอเข่า เสิ่งปูนควีทฟองเฮยหยีหยงเหยา
โถ่วจ๊นหงอเจ๋ยัดซั๊ง จ๊กปั๊ดโตวหยีพาวฮอย
ยัดซั๊งหอเข่า ไหม่หมองเหลอยเหวงหยีนฮอนปั๊ดเทา
หมูดหลิ่วโตวหงอสอซัดเต๊ก เกงหยี่สี่หงอเต๊กสอเหยา

ยัดซั๊งหอเข่า ฉั่งถอหิบหยาซีกวอฝูเตา
หม่งหน่อยหมุยติ๋มปันฟั๊น ยัดซิวส่านหน่าหอเซา
ยัดซังหอเข่า เส่อยไกกาวจันเหม่ยหยีโจยเจา
หมูดหลิ่วโตวหงอสอซัดเต๊ก เกงหยี่สี่หงอเต๊กสอเหยา

จีน
冷暖哪可休
回头多少个秋
寻遍了却偏失去
未盼却在手
我得到没有
没法解释得失错漏
刚刚听到望到便更改
不知哪里追究
一生何求
常判决放弃与拥有
耗尽我这一生
触不到已跑开
一生何求
迷惘里永远看不透
没料到我所失的
竟已是我的所有
冷暖哪可休
回头多少个秋
寻遍了却偏失去
未盼却在手
我得到没有
没法解释得失错漏
刚刚听到望到便更改
不知哪里追究
一生何求
常判决放弃与拥有
耗尽我这一生
触不到已跑开
一生何求
迷惘里永远看不透
没料到我所失的
竟已是我的所有
一生何求
曾妥协也试过苦斗
梦内每点缤纷
一消散哪可收
一生何求
谁计较赞美与诅咒
没料到我所失的
竟已是我的所有
一生何求
常判决放弃与拥有
耗尽我这一生
触不到已跑开
一生何求
迷惘里永远看不透
没料到我所失的
竟已是我的所有

โพสต์เมื่อ: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 18:12
โดย UDD
Lineman เขียน:เนื้อร้องของบทเพลง
หลางนวี๋นหน่าหอเยา หวุ่ยเถ่าต๊อสิวกอเชา
ฉั่มพี๊นหลิวเขิกพี๊นซัดเฮอย เหม่ยพานเขิกจ่อยเสา
หงอตั๊กโตวหมูดเหยา หมูดฝาดก๋ายเซ๊กตั๊กซัดชอเหล่า
กองกองเท๊งโตวหม่องโตวปี๊นกั๊นกอย
ปั๊ดจี๊หนาเหลอยโจยกาว

ยัดซังหอเข่า เสิ่งปูนควีทฟองเฮยหยีหยงเหยา
โถ่วจ๊นหงอเจ๋ยัดซั๊ง จ๊กปั๊ดโตวหยีพาวฮอย
ยัดซั๊งหอเข่า ไหม่หมองเหลอยเหวงหยีนฮอนปั๊ดเทา
หมูดหลิ่วโตวหงอสอซัดเต๊ก เกงหยี่สี่หงอเต๊กสอเหยา

ยัดซั๊งหอเข่า ฉั่งถอหิบหยาซีกวอฝูเตา
หม่งหน่อยหมุยติ๋มปันฟั๊น ยัดซิวส่านหน่าหอเซา
ยัดซังหอเข่า เส่อยไกกาวจันเหม่ยหยีโจยเจา
หมูดหลิ่วโตวหงอสอซัดเต๊ก เกงหยี่สี่หงอเต๊กสอเหยา

จีน
冷暖哪可休
回头多少个秋
寻遍了却偏失去
未盼却在手
我得到没有
没法解释得失错漏
刚刚听到望到便更改
不知哪里追究
一生何求
常判决放弃与拥有
耗尽我这一生
触不到已跑开
一生何求
迷惘里永远看不透
没料到我所失的
竟已是我的所有
冷暖哪可休
回头多少个秋
寻遍了却偏失去
未盼却在手
我得到没有
没法解释得失错漏
刚刚听到望到便更改
不知哪里追究
一生何求
常判决放弃与拥有
耗尽我这一生
触不到已跑开
一生何求
迷惘里永远看不透
没料到我所失的
竟已是我的所有
一生何求
曾妥协也试过苦斗
梦内每点缤纷
一消散哪可收
一生何求
谁计较赞美与诅咒
没料到我所失的
竟已是我的所有
一生何求
常判决放弃与拥有
耗尽我这一生
触不到已跑开
一生何求
迷惘里永远看不透
没料到我所失的
竟已是我的所有


ขอบคุณมากนะครับ อิอิ